درحال حاضر در تمام جهان در عرصههای اقتصادی، اجتماعی، رفاهی و سلامت رقابت زیادی وجود دارد. به طبع با افزایش پیچیدگیها و ساخت فرآیندهای جدید، عدم قطعیتهای کارها و فرآیندها نیز گسترش یافتهاند. لذا توسعه در عرصههای مذکور نیازمند تولید و انتشار دانش واقعی و کاربردی است. بنابراین برای بهکارگیری بروزترین پیشرفتهای علمی جهان در بنیاد صنعت، تولید و خدمات کشور، ترجمه تخصصی بسیار حائز اهمیت است. با منسوخ شدن روش سنتی ترجمه، درحال حاضر خدمات آنلاین ترجمه در چندین سایت ترجمه تخصصی آنلاین ارائه میشوند. یکی از معتبرترین این سایتها، رایت می است.
خدمات متنوع ترجمه
روش سنتی ترجمه دارای مشکلات بسیار زیادی بوده است. دشواری دسترسی به مترجم بهویژه مترجمین خوب، مشکلات فرآیندهای حضور در دارالترجمه، تحویل فایل مبدأ و پرداخت و جه و همچنین مشکل عدم اطلاع از کیفیت کار دارالترجمه مذکور از مشکلات عمده روش ترجمه سنتی بودهاند. با ظهور سایتهایی مانند رایت می و ارائه خدمات آنلاین ترجمه، تمامی این مشکلات برطرف شدهاند. در روش آنلاین ارائه خدمات ترجمه، شرایط خدماترسانی بهتر و بیشتر ایجاد گشته است. بدین ترتیب، حتی از دورافتادهترین نقاط کشور، تنها با در اختیار داشتن اینترنت میتوانید به حرفهایترین مترجمهای کشور دسترسی داشته باشید. در گذشته پیش از این که خدمات آنلاین ترجمه ایجاد شوند در شهرها و روستاهای زیادی، دسترسی به مترجمین بهویژه مترجمین حرفهای وجود نداشت یا اینکه تعداد معدود دارالترجمهها، قیمت ترجمه هنگفتی را در میان میگذاشتهاند. اکنون با این خدمات، بهراحتی بدون مراجعه به دارالترجمهها قادر هستید با ورود به سایتهای ارائه دهنده خدمات ترجمه مانند رایت می، سفارش ترجمه خود را ثبت و باکیفیتترین خدمات ترجمه آنلاین را دریافت نمایید. در این گروههای ترجمه، میتوانید خدمات ارزندهای مانند ترجمه مقاله، ترجمه متون تخصصی، ترجمه انگلیسی به فارسی، ترجمه فارسی به انگلیسی، ترجمه کتاب و امثال آنها را دریافت کنید. هدف رایت می، رضایت مشتری میباشد. رضایت مشتری با احترام به مشتری و درک اهمیت نیازهای او حاصل خواهد گشت.
بهترین ترجمهها در بهترین تیمهای ترجمه | تشکیل تیم رایت می
کوشش زیادی انجام شده تا رایت می به یکی از بهترین گروههای ترجمه تبدیل شده است. برای این منظور، بهترین مترجمهای داخل و خارج کشور در یک تیم گرد هم آورده شدهاند. اکنون تعداد بیش از 1500 مترجم متخصص و مجرب در گروه رایت می ترجمه میکنند. این مترجمین با پذیرفته شدن در آزمون، به عضویت در گروه رایت می درآمدهاند. پذیرفته شدن در آزمون ورودی، نهایت کیفیت و تخصص در رایت می نیست. این مجموعه به آموزش نیز اهمیت بسیار زیادی میدهد. مترجمین همواره باید تلاش کنند تا به قلم و نگارش بهتری دست یابند و مهارتهای مترجمی خود را تقویت نمایند. در راستای تقویت مهارتها، رایت می میکوشد تا با آموزش، تیم خود را تقویت کند و بتواند خدمات زیادی مانند ترجمه تخصصی مقاله، ترجمه متن، ترجمه فوری و ... را با کیفیت مطلوب ارائه کند.
فرآیند انجام پروژه و کنترل کیفیت چندمرحلهای رایت می
در فرآیند بهینه مورد استفاده توسط رایت می، مخاطب سفارش ترجمه را در سایت ثبت مینماید. بعد از قیمتگذاری فایل مبدأ در پنل کاربری مترجمین متخصص همان رشته قرار داده میشود. مترجم کار را انتخاب میکند و ترجمه آغاز میشود. از همان لحظه، کنترل زمانی انجام پروژه هم آغاز میشود. هریک از پروژهها یک مدیر پروژه اختصاصی خواهند داشت. پس از انجام کار، کارشناسهای کنترل کیفی، کیفیت کار را بررسی مینمایند و به مشتری تحویل میدهند. گروه ترجمه رایت می، همه سفارشات خود را ضمانت مینماید. تیم پشتیبانی این گروه، نیز بهصورت 24 ساعته در تمام روزهای هفته آماده پاسخگویی به مشتریان خود هستند.
سفارشهای ترجمه خود را به بهترینها بسپارید | گروه ترجمه رایت می
غیر از بهکارگیری بهترین فرآیند برای ارائه خدمات ترجمه، رایت می به سطح دانش مترجمهایش در موضوع ترجمه هم اهمیت زیادی میدهد. بنابراین از مترجمهای فارغالتحصیل همان رشته و آشنا به موضوع استفاده میشود. دانش زبان، قلم روان، توانایی تایپ ده انگشتی با حداکثر دقت و سرعت، توانایی برقراری ارتباط با متن و توانایی پژوهش نیز ازجمله مهمترین عوامل تأثیرگذار بر کیفیت ترجمه هستند.
با اتکا به پشتوانه تیم و فرآیند منحصربهفرد، رایت می با بهترین کیفیت خدمات ترجمه آنلاین، مشارکت ویژهای در تولید و انتشار دانش دارد. بنابراین اگر درحال پژوهش هستید و به ترجمه کتاب و امثال این خدمات، نیاز دارید، رایت می افتخار دارد که از شما دعوت کند تا سفارش خود را به این تیم حرفهای بسپارید.